Search + histats

Tuesday 31 July 2012

“ New AGE “, Royz Lyrics [ Indonesian Translation ]



Lyrics : Subaru? XD
Arranged : Royz
Album : Revolution to NEW AGE
Year : 2011 


“You can fly the sky”. Ikaros* said to you
---kau bisa terbangi langit, Ikaros mengatakannya padamu

Kizudarake no karada de
---dalam tubuh yang dipenuhi luka

“A leopard cannot change his spots”. You said
---seekor macan tak bisa mengubah belangnya, kau bilang

Chikai no hata wo tatete
---mendirikan bendera sumpah

“I can change the world. …”, Like to say such a thing.
---aku bisa merubah dunia, ingin kukatakan hal seperti itu

Aete afureta kotoba de
---dengan kata-kata berani yang melimpah

I want to see New AGE, So dare to sing straight.
---aku ingin melihat zaman baru, hingga berani bernyanyi tegak

Kono saki mo utaetainda
---sebelum ini juga ingin kunyanyian

Kono hirogaru sekai Onaji sora miageta no nara
---dunia ini membentang, jika aku menengadahi langit yang sama

Mata kawaranai bokura no mama de
---tak akan berubah lagi, kita tetap seperti ini

Koko de chikai wo kawasou
---di sini mari merubah sumpah

Revolution to New AGE
---revolusi menuju zaman baru

“You can fly the sky”. Ikaros* said to you
---kau bisa terbangi langit, Ikaros mengatakan padamu

“A leopard cannot change his spots”. You said
---seekor macan tak bisa merubah belangnya, kau bilang

“I can change the world”. Like to say such a thing.
---aku bisa merubah dunia, ingin kukatakan hal seperti itu

So dare to sing straight.
---hingga berani bernyanyi tegak

Revolution to New AGE

Kono hirogaru sekai, Kanashii uta mo kanashii sora mo
---dunia ini membentang, lagu kesedihan juga langit kesedihan

Kawareru tsuyosa kawaranu omoi ni Kawarete yukeru yo..
---rubahlah kekuatan yang bisa berubah dalam perasaan yang tak akan berubah

Kimi to nara
---jika bersamamu

Kono hirogaru sekai Onaji sora miageta no nara
---dunia ini membentang jika aku menengadahi langit yang sama

Mata kawaranai bokura no mama de
---tak akan berubah lagi, kita tetap seperti ini

Koko de chikai wo kawasou
---di sini, mari merubah sumpah




****************************

IKAROS :  (Interplanetary Kite-craft Accelerated by Radiation Of the Sun / antar planet kerajinan layang yang dipercepat oleh Radiasi Matahari) yaitu eksperimen pesawat ruang angkasa JAXA (Japan Aerospace Exploration Agency)
.
T_T gak yakin 100% ya… karena saia gak nemu kanjinya.

Chikai di sini entah sumpah, awal, atau batas (saia ambil “sumpah”)



Romaji : Paroles
Indonesian translation : by me ( Rukira Matsunori)


Give a CREDIT if you repost this!
http://gazerukira.blogspot.com



Saturday 28 July 2012

“ Without Wing ~Sora to Yakusoku Shita~ “, YOHIO Lyrics [ Indonesian Translation ]


Lyrics : YOHIO
Arranged : by YOHIO
Album : Reach to the Sky
Year : 2012


“ Reach “, YOHIO Lyrics [ Indonesian Translation ]


Lyrics : YOHIO
Arranged : by YOHIO
Album : Reach to the sky
Year : 2012

Thursday 26 July 2012

“ LOST NOVEMBER “, DIAURA Lyrics [ Indonesian Translation ]

Lyrics : Yo-Ka
Arranged : by DIAURA
Album : Genesis
Year : 2012


Saturday 21 July 2012

“ Bye Bye “, Lyrics by 7 !! Seven Oops – Kimi to Boku OP Soundtrack [ Indonesian Translation ]


Anime: 君と Kimi to Boku
Title:
バイバ Bye Bye
By:
セブンウップ 7!! Seven Oops




Yappari kimi da yo ne? Hontou odoroita yo
---Sudah kuduga kamu kan? Aku sungguh terkejut

Futari yoku aruita namiki douri
---bersama kita berjalan di jalan dengan deretan pohon

Ichinen buri ni miru kare wa kami ga mijikakute Otonabite mieta
---satu tahun sejak pertama melihat, rambut pendeknya terlihat sedikit memanjang

Fuzakete bakari de Hanashi o kikanakute
---hanya bermain-main tak mendengarkan pembicaraan

atashi mo muki ni natte ita Kimi ga
---aku pun jadi bersungguh-sungguh padamu

Otona ni naru no o matezu ni toozakete itta no wa atashi datta ne
---aku tak bisa menunggu untuk menjadi dewasa, tapi aku lah yang mengatakan menjauh

Itsumo…Mainasu 1
(ichido) no ame ga furu
---selalu…. hujan minus satu derajat selsius turun

Kimi ga kureta namida
---kau memberikan mata

Sono yasashisa made wakaranakute
---sampai kebaikan itu tak ku mengerti

Zutto kono mune o shimetsuketa
---selalu menyayat dada ini

Toori o watatte Koe o kaketai na
---aku melewati jalan ingin memecahkan suara

Isshun omottakedo ashi o tomeru
---tapi aku menghentikan kaki akan pikiran sesaatku

Majimena yokogao Kitto mou kimi no me ni atashi wa utsuranai kara
---dengan wajah serius pasti aku sudah tak tercermin di matamu lagi

Itsumo…Mainasu 1
(Ichido) no ame ga furu
---selalu…hujan minus satu derajat selsius turun

Tsumeta sugiru namida
---air matamu terlalu dingin

Hagurakasu taido ni okotteta keredo
---meski aku marah akan perlakuan menghindarmu

Jitsu wa sukuwarete itanda ne
---nyatanya aku terselamatkan ya

Kaze ni notta kumo ga yukkuri to ima futatsu ni chigirete iku
---angin menaikan awan perlahan dan sekarang pecah menjadi dua

Hitori de katte ni tsuyogatte atashi o kurushimeteta no wa
---sendiri berpura-pura menjadi kuat untuk menyakitiku

Kimi janaku atashi jishin deatta ne
---mungkin bukan kamu maka aku punya jalanku sendiri

Kimi ni deaete yokatta yo
---aku bersyukur bertemu denganmu

Itsumo…Mainasu 1
(Ichido) no ame ga furu
---selalu…hujan minus satu derajat selsius turun

Kiete iku namida wa
---melenyapkan air mata

Natsu no sora no shita omoide ni kawaru
---di bawah langit musim panas merubah kenangan

Kami o tabanete aruki dasou
---mari berjalan sambil mengikat rambut

Kono namida o kitto wasurenai
---aku pasti tak akan melupakan air mata ini




_______________________________________

Damainya~~~ mendengar lagu ini. mengingatkan saia pada mereka [Yuki, Yuta, Kaname, Shun, Chizuru ] XD


Romaji : jpoptime.com
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )


Give credit if you repost this!
http://gazerukira.blogspot.com